KA

Project:
KA, 2015, booth design for Badischer Kunstverein, Karlsruhe, Germany (solo)

EN
At the invitation of the Badischer Kunstverein in Karlsruhe, Samantha Bohatsch developed the exhibition concept KA (2015) for the Kunstverein’s booth at the art Karlsruhe 2015. Bohatsch designs the booth as a stage-like shop setting that elegantly combines functionality and aesthetics.

The modular furniture – a counter for press materials, a display for publications, and two simple benches for sitting, reading, or resting – is deliberately minimalist and designed with clean lines. The modules were painted in RAL 3012, while the booth walls were painted in RAL 1002. These colors were carefully chosen, inspired by the typical house façade colors of Karlsruhe, creating a subtle connection to the city.

To reinforce the stage and prop-like quality of the booth, only the front surfaces of the display furniture were professionally painted, while the sides revealed the raw material beneath. This deliberate choice heightens the sense of a theatrical and constructed space.

The showcased annual editions – two black-and-white photographs depicting stage and performance scenarios – further emphasize the theatrical quality of the booth, imbuing the space with a poetic atmosphere. With KA, Bohatsch creates a distinctive visual identity that is both functional and conceptually refined.

DE
Auf Einladung des Badischen Kunstvereins in Karlsruhe entwickelte Samantha Bohatsch das Ausstellungskonzept KA (2015) für den Messestand des Kunstvereins auf der art Karlsruhe 2015. Bohatsch inszeniert den Stand als bühnenartige Shopsituation, die Funktionalität und Ästhetik auf elegante Weise verbindet.

Die Möbelmodule – ein Counter für Pressematerial, ein Display für Publikationen und zwei schlichte Bänke zum Sitzen, Lesen oder Ausruhen – sind bewusst reduziert und in einem klaren Design gehalten. Sie wurden im RAL-Ton 3012 lackiert, während die Wände des Messestandes in RAL-Ton 1002 gestrichen wurden. Diese Farben wurden gezielt gewählt und sind inspiriert von den typischen Hausfassadenfarben Karlsruhes, wodurch eine subtile Verbindung zur Stadt entsteht.

Um den Bühnen- und Requisitencharakter des Standes zu unterstreichen, wurden nur die Vorderseiten der Displaymöbel professionell lackiert, während die Seiten das rohe Material sichtbar lassen. Diese bewusste Entscheidung verstärkte die Wirkung eines theatralischen und bewusst inszenierten Raumes.

Die präsentierten Jahresgaben – zwei Schwarz-Weiß-Fotografien, die Bühnen- und Performancesituationen zeigen – betonen zusätzlich den bühnenhaften Charakter des Standes und verleihen dem Raum eine poetische Atmosphäre. Mit KA schafft Bohatsch eine prägnante visuelle Identität, die gleichermaßen funktional wie konzeptuell durchdacht ist.

Publication: Zieglergasse 26/19

Publication:
Zieglergasse 26/19, 2014, published by backbonebooks, Berlin, Germany (solo)

EN
Zieglergasse 26/19 (2014) brings together analog photographs by Samantha Bohatsch, taken in 2011 in her former apartment in Vienna. The title refers to the postal address of this apartment in the 7th district – a place rooted in the publication not only geographically but also emotionally.

The book was printed on newspaper stock, referencing the tradition of Viennese coffee houses, where guests are invited to linger over a selection of daily newspapers. This material connects the work to a specific cultural and historical practice, while the photographs themselves offer intimate glimpses into the artist's daily life and personal spaces.

Zieglergasse 26/19 was published by the art book publisher Back Bone Books in Berlin and invites viewers to explore the melancholy of a place that is at once personal and universal, shaped by memory, time, and atmosphere.

DE
Zieglergasse 26/19 (2014) versammelt analoge Fotografien von Samantha Bohatsch, die 2011 in ihrer damaligen Wohnung in Wien entstanden sind. Der Titel verweist auf die Postadresse dieser Wohnung im 7. Bezirk – ein Ort, der in der Publikation nicht nur geografisch, sondern auch emotional verankert ist.

Das Buch wurde auf Zeitungspapier gedruckt und spielt damit auf die Tradition der Wiener Kaffeehäuser an, die ihre Gäste mit einer Auswahl an Tageszeitungen zum Verweilen einladen. Dieses Material verbindet die Arbeit mit einer spezifischen kulturellen und historischen Praxis, während die Fotografien selbst intime Einblicke in den Alltag und die Räume der Künstlerin bieten.

Zieglergasse 26/19 wurde im Kunstbuchverlag Back Bone Books in Berlin veröffentlicht und lädt dazu ein, die Melancholie eines Ortes zu entdecken, der gleichzeitig persönlich und universell ist, geprägt von Erinnerung, Zeit und Atmosphäre.

Photographic documentation: Pietro Pellini

Bleibe

Exhibition:
Bleibe, 2012, Curator: Konrad Bitterli, o.T. Raum für aktuelle Kunst, Lucerne, Switzerland (solo)

EN
The multipart work Bleibe (2012) is based on a photograph from Samantha Bohatsch’s private archive, which shows the house where the artist spent her childhood. Starting from this memory and the question of how formative childhood experiences influence an individual’s later life, Bohatsch develops a multifaceted installation.

The work consists of a wall painting, paintings on the opposing windows of the exhibition space, a silkscreen on paper, and a quilt made by sewing fabrics into a textile composition. The quilt draws on the colors of the photograph, while the silkscreen refers to a poster of a work by David Hockney that hung in the house at that time. These elements come together in a theatrical ensemble, creating a space where the boundaries between personal memory and universal reflection are blurred.

Upon entering the room, the gaze is drawn to a wall painted blue in a RAL tone. This wall forms the background for the unframed silkscreen, attached with small clips, and the quilt, hung with fine pins. The blue surfaces and the textile composition create an intimate, almost confidential atmosphere, building spatial depth. To the left and right of the wall, the green and ocre window paintings run like ribbons, leading the viewer’s gaze toward the blue wall.

Bleibe creates a space that hovers between personal past and the universal meaning of home and memory. Through the connection of various elements, a space for reflection is formed, where past and present meet. The work invites contemplation on the feeling of belonging, and the traces home leaves on our identity.

DE
Das mehrteilige Werk Bleibe (2012) basiert auf einer Fotografie aus dem privaten Archiv von Samantha Bohatsch, die das Haus zeigt, in dem die Künstlerin ihre Kindheit verbrachte. Ausgehend von dieser Erinnerung und der Frage, wie die prägenden Erfahrungen der Kindheit das spätere Leben eines Individuums beeinflussen, entwickelt Bohatsch eine vielschichtige Installation.

Die Arbeit besteht aus einer Wandmalerei, Fenstermalereien, einem Siebdruck auf Papier sowie einer Quilt-Arbeit, bei der Stoffe zu einer textilen Komposition zusammengenäht wurden. Der Quilt greift die Farben der Fotografie auf, während der Siebdruck sich auf ein Poster eines Werkes von David Hockney bezieht, das damals in dem Haus hing. Diese Elemente fügen sich zu einem bühnenartigen Ensemble zusammen und schaffen einen Raum, der die Grenzen zwischen persönlicher Erinnerung und universeller Reflexion verwischt.

Beim Betreten des Raumes fällt der Blick auf eine Wand, die mit einem RAL-Blauton gestrichen wurde. Diese Wand bildet den Hintergrund, vor dem der Siebdruck, ungerahmt und mit kleinen Klammern befestigt, und der Quilt, mit feinen Nadeln aufgehängt, platziert sind. Die blaue Farbfläche und die textile Komposition erzeugen eine intime, fast vertrauliche Atmosphäre, die eine räumliche Tiefe aufbaut. Links und rechts von der Wand verlaufen die Fenstermalereien in grün und ocker wie Bänder, die den Blick auf die blaue Wand lenken.

Bleibe schafft einen Raum, der sich zwischen der persönlichen Vergangenheit und der allgemeinen Bedeutung von Zuhause und Erinnerung bewegt. Durch die Verbindung der verschiedenen Elemente entsteht ein Ort der Reflexion, in dem Vergangenheit und Gegenwart aufeinandertreffen. Die Arbeit lädt dazu ein, über die Bedeutung von dem Gefühl von Zugehörigkeit und die Spuren nachzudenken, die das Zuhause in unserer Identität hinterlässt.

before sunrise

Exhibition:
before sunrise, 2011, Boutique by Gallery DREI, Cologne, Germany (solo)

EN
The shutter is drawn, and the boutique’s display can only be glimpsed through the metal grates. Fabrics – one blue and one with colorful patterns – a paper bag, as well as postcards and images from magazines are arranged in the window. The exhibition before sunrise (2011) takes its name from the fact that it was on view for just one night in a shop window at Ebertplatz in Cologne, Germany.

The title also references the film of the same name, in which two strangers meet by chance, spend a single night wandering through a city, and part ways at dawn. During their fleeting time together, a sense of longing and detachment from time emerges – a moment suspended in its ephemerality, yet imbued with transience.

With before sunrise, Samantha Bohatsch captures this mood and creates a work that plays with the illusion of wanting to possess something that is neither tangible nor real. It remains unattainable – and that is precisely what makes it so compelling.

DE
Das Rollo ist heruntergelassen, und die Auslage der Boutique ist nur durch die Gitter zu erahnen. Stoffe – ein blauer und ein farbig gemusterter –, eine Papiertüte, sowie Postkarten und Bilder aus Zeitschriften und Magazinen liegen arrangiert im Schaufenster. Die Ausstellung before sunrise (2011) trägt den Titel, da sie nur für eine Nacht in einem Schaufenster am Ebertplatz in Köln zu sehen war.

Der Titel verweist zugleich auf den gleichnamigen Film, in dem zwei Fremde sich zufällig begegnen, eine Nacht lang gemeinsam durch eine Stadt streifen und sich beim Morgengrauen wieder trennen. Während dieser kurzen gemeinsamen Zeit entsteht eine Atmosphäre der Sehnsucht und Entrücktheit – ein Moment, der sich aus der Zeit löst und gleichzeitig von Vergänglichkeit durchdrungen ist.

Samantha Bohatsch greift mit before sunrise genau diese Stimmung auf und erschafft ein Werk, das mit der Illusion spielt, etwas besitzen zu wollen, das weder greifbar noch real ist. Es bleibt unerreichbar – und gerade das macht es so eindringlich.

Virginia

Exhibition:
The Village Cry, 2010, Kunsthalle Basel, Switzerland

EN
In Virginia (2010), Samantha Bohatsch examines how fashion, beyond its protective and decorative purposes, can also function as a tool of control and discipline. At the center of the installation lies a fabric object made of various colored textiles, tightly bound with white silk ribbons, placed on the floor of the exhibition space at Kunsthalle Basel, Switzerland.

On the walls hang three drawings based on photocopies of paintings from various centuries. Bohatsch overpainted these with white acrylic, leaving only the depiction of fabric visible. The remaining garments point to the elevated social status of the individuals portrayed. At the same time, the rigid folds and cuts of the clothing highlight how they restrict the wearers' freedom of movement and exert control over their bodies.

The title Virginia (2010) pays homage to Virginia Woolf and her book A Room of One's Own – a reflection on self-determination, personal space, and the subtle mechanisms of societal order.

DE
In Virginia (2010) hinterfragt Samantha Bohatsch, wie Mode über ihre schützende und schmückende Funktion hinaus auch als Mittel der Kontrolle und Disziplinierung wirken kann. Im Zentrum der Installation steht ein Stoffobjekt aus verschiedenfarbigen Textilien, das mit weißen Seidenbändern verschnürt auf dem Boden des Ausstellungsraumes der Kunsthalle Basel, Schweiz, liegt.

An den Wänden hängen drei Zeichnungen, die auf Fotokopien von Gemälden aus verschiedenen Jahrhunderten basieren. Bohatsch übermalte diese mit weißer Acrylfarbe, sodass nur die Darstellung von Stoff übrig bleibt. Die sichtbaren Kleidungsstücke verweisen auf den hohen gesellschaftlichen Status der dargestellten Personen. Gleichzeitig verdeutlichen die strengen Faltungen und Schnitte der Kleidung, wie diese die Bewegungsfreiheit der Träger*innen einschränken und ihren Körper kontrollieren.

Der Titel Virginia (2010) ist eine Hommage an Virginia Woolf und ihr Buch A Room of One's Own – eine Reflexion über Selbstbestimmung, Freiraum und die subtilen Mechanismen gesellschaftlicher Ordnung.